淇河访古

当前位置: 首页 > 淇河访古 > 历史典故 > 正文

执子之手与子偕老

作者:   来源:淇县之窗      发布日期:2023-05-12   浏览:

【成语典故】执子之手,与子偕老

【典故出处】出自《诗经·邶风·击鼓》“死生契阔,与子成说;执子之手,与子偕老。”

【成语释意】曾望紧握你的手,与你到老情不移。

【朝歌渊源】 邶为国名,在朝歌之北,是周灭商后为监督殷都朝歌旧部武庚所设三监之地,春秋时已不存在,合为卫国,《诗经·邶风》收集的诗歌,也是流传在朝歌一带。

【成语故事】“执子之手,与子偕老”,诗词名句,出自《诗经》“邶风”里的《击鼓》篇。大致意思是:今生拉着您的手永结美好,与您永不分离白头到老!。千百年来一直让人传诵,成了生死不渝的爱情的代名词。

没有太多的轰轰烈烈惊天动地,有的是象流水一样绵延不断的感觉;没有太多的海誓山盟花前月下,有的是相对无言眼波如流的默契 …… 这该是一种“执子之手,与子偕老”的感觉吧,在陌生的人群中,在迷失和彷徨间,你却始终安详而从容 --- 因为你知道,冥冥之中,自有一双属于你的双手,它们紧紧地握住你,陪你走过所有的阴天和所有的艳阳天,直到一生一世。

【附录】《诗经·邶风·击鼓》原诗:

击鼓其镗,踊跃用兵。土国城漕,我独南行。

从孙子仲,平陈与宋。不我以归,忧心有忡。

爰居爰处,爰丧其马。于以求之,于林之下。

死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。

于嗟阔兮,不我活兮。于嗟洵兮,不我信兮。

【译文】

敲打战鼓咚咚响,士兵踊跃练刀枪。别人国都筑城墙,我独从军到南方。

跟随将军孙子仲,将要联合陈与宋。不让我们回家乡,想起亲人心上痛。

不知居住在何方,不知战马丧何处。哪里去觅征人骨,山林之下树深处。

生离死别各一方,当初誓言在心里。曾望紧握你的手,与你到老情不移。

可叹相隔太遥远,我们难以再相见。可叹离别太长久,誓约难守苦无边。

上一篇:太公钓鱼,愿者上钩

下一篇:助我张目